Sinopse
Aprenda os idioms e phrasal verbs mais comuns do inglês toda semana em menos de cinco minutos, com as explicações super fáceis de entender da Ana Luiza do site Inglês Online. Tudo que você ouvir nos episódios é usado no inglês de todo dia. Nível de compreensão recomendado: intermediário e acima.
Episódios
-
Podcast: Marry into money
19/11/2018 Duração: 04minHow's it going? Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms com a palavra money - os dois super comuns do inglês de todo dia. Não perca... Transcrição How's it going? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! Ok, so we have two idioms today that are pretty relatable... Meaning, everyone has heard them, at least in Portuguese. Both of them use the word money, which is pretty much one of the first words people learn in English. The first idiom is marry into money, which we use when we're talking about someone - let's say it's John... So, John married someone who's wealthy or whose family is wealthy. So, in the future it may happen that one of John's acquaintances will be talking about him and they will refer to the fact that John married someone who belongs to a wealthy family. And this is what John's acqua
-
Podcast: Jump ship
12/11/2018 Duração: 04minHello! No podcast Inglês Online de hoje eu falo sobre dois idioms que você vai ouvir o tempo todo em sitcoms e filmes americanos (e ouvir de falantes nativos também). Os dois tem a ver com abandonar algo que você estava fazendo. Ouça já! Transcrição Hello! You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! We're beginning with a great expression today: jump ship. That's it, jump ship. It's basically like an intransitive verb, just to go back to grammar a little bit. An intransitive verb is a verb that needs no complement. For example, "give" is not intransitive. When someone tells you "John gave." you feel like asking... John gave what? Like, what did John give? And to whom? So, jump ship is not like that - when you say someone jumped ship, you're saying this person abandoned something they were a part of. I think
-
Como falo em inglês: É uma faca de dois gumes
05/11/2018 Duração: 04minHow's it going? No episódio de hoje do podcast Inglês Online eu falo sobre como dizer “Meu, se controla!” e faca de dois gumes em inglês. Sempre bom saber! Ouça e se familiarize... Transcrição How's it going? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online Podcast app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, let's get started today with a great expression: get a grip! I've talked about a similar idiom before in a previous episode. In fact, there are many different ways of saying the same thing, so today we're going with Get a grip! You could say that telling someone to get a grip is an expression of tough love. You're telling someone to calm down. So, that person is obviously in a bad state in that particular moment and you're telling them to, you know... Get a grip! Take control of their emotions, and lower their voice if they're angry or shouting...
-
Como falo em inglês: Tirar o amassado da camisa
29/10/2018 Duração: 04minHello! Hoje, no podcast, eu falo sobre uma expressão do inglês que eu não ouço muito nas bocas dos brasileiros - e que, no entanto, é super comuns entre os falantes nativos... além de vocabulário prático sobre passar roupa, como “tirar o amassado da camiseta”. Transcrição Hello! You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! Today I'm talking about a little idiom that you'll hear a lot when listening to native English speakers talk - be it the news, TV shows, movies, it doesn't matter. And I'm so happy that today I'm talking about it, because I don't hear it enough when Brazilians are speaking English. So today is the day: you're going to receive massive input on iron out. Iron out. Let's start with a brief pronunciation tip: even when we “get” the ways of the English sounds in our heads, sometimes we will sti
-
Podcast: This is off-putting
22/10/2018 Duração: 04minHow are you? Hoje o podcast tem, só para variar, dois idioms do inglês pra lá de comuns - e é a vez da palavrinha off. Listen and enjoy :-) Transcrição How are you? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! OK. So, I love our first idiom of today. I love that I'm talking about it on this podcast because, you'll see, it's not a difficult expression to understand and it's not hard to say or pronounce at all! However, it's not really an idiom that lots of students learn - I don't see it really being taught even to intermediate students... Maybe even advanced students! So, let's get started. Our first idiom is off-putting. When you say that something is off-putting, what you're communicating is something like "This thing here makes me dislike that thing; it makes me want to go away or not get involved with it
-
Como falo em inglês: Tirar satisfação com alguém
15/10/2018 Duração: 04minHow have you been? Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms super comuns do inglês - e um deles é para dizer “tirou um peso dos meus ombros". Não perca... Transcrição How have you been? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, let me start with an idiom that we use when we want to say that, you know... this person or that person doesn't particularly enjoy doing this or that, so they avoid it. They shy away from it. Here's a very common example: there are many, many people in the world who shy away from confrontation. You know, confrontation? That's when you confront someone on something they said or did, for example. Look at the title of this episode: that is one way we, Brazilians, say that same thing in Portuguese. Now, “tirar satisfação” usually involves some hostility, and that expression is m
-
Como falo em inglês: Tenta! Quem sabe você gosta?
08/10/2018 Duração: 04minHow's it going? Hoje eu foco em um idiom que eu já usei muito nos podcasts do Inglês Online quando explicava outros idioms. Mas no episódio de hoje, ele é o centro das atenções. Não perca! Transcrição How's it going? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, if your friend Jim comes up to you and says “You know, I've been thinking about learning how to cook. Just thinking! I haven't cooked anything yet. Not even close. Still eating frozen lasagna every day. But I'm thinking it would be good to learn and make some food”. So, you just say “Give it a go! Just go and do it, see how it turns out. It'll probably be better than frozen pasta”. Give it a go! Just give it a go. If you've been listening to the Inglês Online podcast for a while, you have definitely heard me use this idiom dozens of times, like
-
Como falo em inglês: Ele tá pegando no meu pé
01/10/2018 Duração: 04minWhat's up? Hoje o podcast Inglês Online tem dois idioms super interessantes e, claro, muito usados por falantes nativos no dia a dia. Ouça já! Transcrição What's up? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, listen to this: Mary's parents have been getting on her case because she hasn't been doing well in school. If you're familiar with this expression, you understand what I just said, of course. But even if you're not familiar with it, you may get it: Mary's parents have been getting on her case about her grades! She hasn't really been studying too hard and her grades are slipping. That means Mary's parents have been telling her “Mary, you need to study harder. Let us help you with Maths and Geography.” “Mary, have you done your homework?” They've been getting on her case ever since her grades starte
-
Podcast: The nail in the coffin
24/09/2018 Duração: 04minHi, there. No podcast de hoje você me ouve falar um idiom super, super comum com a palavra nail. Ouça e confira! Transcrição Hi, there. You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! Our first expression of today uses the word ‘coffin’. Yep, coffin, that sort of box that we use to bury people who have passed away... dead people. The idiom is nail in the coffin. I think it'll be easier to get it if I give you an example, so let me read to you what this guy, Scott Mendelson, tweeted out: https://twitter.com/ScottMendelson/status/1024703974308438016 So, let's break this down a little bit: the first part of his question is “Will the new Terminator cement Paramount's comeback”. He is, of course, talking about the Terminator franchise, the series of movies starred by Arnold Schwarzenegger... at least the past ones
-
Podcast: I should have seen it coming
17/09/2018 Duração: 04minHello! No podcast de hoje você vai me ouvir falar sobre dois idioms pra lá de comuns (of course :-). Você também vai me ouvir usar a estrutura ‘should have done’ várias vezes - are you ready? Enjoy. Transcrição Hello! You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, here's our first idiom of today - before revealing what it is, think about this: you know when something unpleasant happens and, after the fact, you look back at everything that led up to that thing happening... You think of, you know, the people involved, what they said, and then you have that feeling of, I should have predicted that this was going to be the outcome! Maybe you had a feeling. For a fraction of a second, a thought crossed your mind that was something like "This is a bit off". This doesn't sound right. Can I be sure about this situ
-
Como falo em inglês: Fazer as coisas sem pensar
10/09/2018 Duração: 04minHow are you doing? Hoje, no podcast, eu falo sobre um idiom ótimo de pronunciar (fun!) e uma expressão super comum do inglês do dia a dia. Não perca!! Transcrição How are you doing? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So let's dive right in with our first expression of today - and this is an informal one that I've heard quite a few times. So, think about this: when you do something without a lot of forethought, without, you know, reflecting a little bit first, without any planning or even without a clear reason for doing it... That's when we could say you're doing something willy-nilly. I love this idiom because it sounds kind of funny and it's fun to say. So, let's say your friend Sam is an impulsive kind of guy. He's pretty young and a bit inconsequential - you know what I mean, he doesn't give t
-
Como falo em inglês: Fez por merecer
03/09/2018 Duração: 04minHow are you? Hoje, no podcast, eu falo sobre o que quer dizer “be in the doghouse” com alguém... Não é algo muito bom, mas acontece - e a expressão é ótima! Não perca. Transcrição How are you? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for "inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, let's dive right into it: when you're in the doghouse with someone, that means this person is upset or angry about something you've done, ok. So, let's say Paul is married and he has been working late all week. His wife Linda is mad at him because she expected him to be home around 7 in the evening - so they could go porcelain-shopping. So, Paul has had a lot of work to do lately, though. He feels bad, and... you know, maybe in the back of his mind he wasn't too crazy about going porcelain-shopping, let's face it. Anyway, Linda is a bit mad now and that means Paul is in
-
Como falo em inglês: Me deu um nó na garganta
27/08/2018 Duração: 04minHello! Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms do inglês pra lá de comuns com a palavra throat (garganta). Não perca! Transcrição Hello. You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So let's get started, and I'm sure you will know what I'm talking about. Let's say you're watching a nice film and the heroine is going through a lot of pain right now. She has struggled so hard to overcome her difficulties and just when she thought she was going to meet her grandma... She finds out that her little old grandma just passed away. Our heroine is crying now because she's devastated, and you can't help but feel a lump in your throat. We have all been there, right? You can physically feel that thing in your throat especially when you're witnessing or thinking about something sad or very moving in some way. So, che
-
Como falo em inglês: A situação saiu do controle
20/08/2018How's it going? Hoje, no podcast, eu falo sobre idioms ultra-comuns para expressar que algo fugiu do controle! Transcrição How's it going? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So let me tell you about this little expression that is so, so common in the English language - and I'm only getting around to talking about it now! Amazing. And it's also pretty easy to get - you won't have any trouble :-) However, that doesn't mean you'll immediately start using it all the time - you might do so, but it usually takes a bit of listening for new language to get in our heads so that it'll come out easily when we open our mouths and want to express those things. So, here we go: you know when a situation gets out of control? That's pretty much it, you guys. If something gets out of hand, that means it's getting ou
-
Como falo em inglês: Ele se virou do avesso para ajudar
13/08/2018What’s up? Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms pra lá de comuns, e um deles é usado para descrever aquela pessoa que fez de tudo e mais um pouco para ajudar alguém. Transcrição What's up? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So let's get started today with a nice expression: leave no stone unturned. I like this idiom because it's very easy to imagine what it means in your mind - isn't it? Let's say you were actually looking for something in your backyard... maybe you were holding your bank card when all of a sudden you just had an urge to pop out to the yard and sit near your begonias. And while you're there enjoying a bit of fresh air you get lost in thought, and then you hear the phone ring. It's time to get back inside. You're too late for the phone (it stopped ringing when you came in),
-
Podcast: Drop the ball
06/08/2018 Duração: 03minHow are you? Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms pra lá de comuns... Só pra variar :-) Um deles, em particular, é muito comum no inglês americano - eu mesma ouvi outro dia de um American. Não perca! Transcrição How are you? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, you guys, let me start with this very, very popular way of saying you or someone else failed to do something you were supposed to do, or you sort of made a mistake when you were trying to complete a task. I heard it just the other day, from an American person, for the millionth time. He said “Look, I was supposed to take care of this and get it done, and I didn't. I dropped the ball.” He said he dropped the ball - it's a sports metaphor, as you can probably tell, and I'm not sure which sport that comes from but we can guess it's a s
-
Podcast: Curiosity killed the cat
30/07/2018 Duração: 04minWhat's up? Hoje, no podcast, eu falo sobre mais duas expressões super comuns do inglês do dia-a-dia. Não perca! Transcrição What's up? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download the Inglês Online app at the Google Play Store or the Apple Store - search for “inglês online Ana". Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! Ok, so here's our first idiomatic expression of today, and it's an interesting one. I don't really know if we have the equivalent in Brazil... it's likely that we do, but I can't think of anything right now. So picture this: you know that your friend Beth is not a huge fan of horror movies, ok. It's not her thing. However, there's a new horror movie out and everyone's talking about it. It's supposed to be a blockbuster and it's being promoted on every TV show. Alright, so Beth for some reason goes and watches the movie on a Saturday night with her friends. And the next day you bump into Beth while standing in line at the baker's,
-
Como falo em inglês: Longe de mim criticar
23/07/2018 Duração: 04minHow's it going? Hoje, no podcast, eu falo sobre dois idioms comuníssimos (é claro) com a palavra far. Com um deles, você vai poder dizer "longe de mim criticar, mas..." Enjoy! Transcrição How's it going? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Download our apps on the Google Play store and the iTunes store for a very easy and organised listening experience of our podcasts. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So you know when someone is about to criticise another person but they preface their criticism with something like "Look, I don't mean to criticise but..." or "No offense, but..." Well, our first expression today is sort of used in the same kind of situation. So, let me read what this lady, Lizzie Logan, tweeted out and then I'll explain it a little bit: https://twitter.com/lizzzzzielogan/status/984422467019182080 So first of all, TSA stands for Transportation Security Administration and I think that's what she's referring to when she say
-
Podcast: Blessing in disguise
16/07/2018 Duração: 04minHow have you been? Hoje eu falo sobre dois idioms comuníssimos com a palavra blessing. Are you ready? :-) Transcrição How have you been? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. For a better listening experience, head over to the Google Play Store or Apple's App Store and download the Inglês Online app. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So our first expression of today is blessing in disguise. Yep - do you know what that means? Let's see. I'm going to read out a tweet for you, and you tell me whether you know what blessing in disguise means or not. So check out what this guy tweeted out - he's talking about two football teams who lost one of their players: https://twitter.com/OvieO/status/983833742799237121 So just an observation: notice that he said "Roma lost Salah" and "are", so "Roma are" and then in the second sentence "Liverpool lost Coutinho" and "are" - "Liverpool are". OK? So he uses 'are' with Liverpool and Roma, why? Because these
-
Podcast: What’s the point?
09/07/2018 Duração: 03minWhat's up? Hoje eu falo sobre expressões super comuns com a palavra point, como there's no point. Não perca! Transcrição What's up? You're listening to the new episode of the Inglês Online podcast. Thank you for telling everyone you know about this podcast and, enjoy! So, let's get started: remember last week's episode, when I talked about the idiom 'cry over spilt milk'? Well... there's no point, really, in crying over spilt milk. There is no point. Point, in this expression here, means something like purpose or use. There's no use, there's no purpose in crying over spilt milk. So for example: you decide to plan a surprise party for your classmate Tony the next 13th of February. Then you find out Tony and his family are moving to another country on the eleventh. There is no point now in planning a party for Tony, right? What is the point of planning this party? Tony won't be around anyway, and the whole point of the party was... Tony. So I bet that if you regularly watch TV shows and movies you've heard